Tiếng Anh giao tiếp cho người đi làm – Bài 6: Chào tạm biệt

tan làm tiếng anh là gì
tan làm tiếng anh là gì

Trang chủ » GIẬT 3 TẦNG QUÀ – IN DẤU TIẾNG ANH

Trong môi trường làm việc như công sở, văn phòng thì lời chào tạm biệt giữa các nhân viên, những người cùng cấp bậc có thể mang tính thân mật, suồng sã. Nhưng trong một cuộc đàm phán kinh doanh thì lời chào phải trang trọng, lịch sự vì nó thể hiện trình độ người giao tiếp, thậm chí còn là những lời đại diện cho hình ảnh một công ty hay một thương hiệu. Vậy có những cách giao tiếp tiếng anh cho người đi làm như nào? Cùng NativeX tìm hiểu trong bài viết dưới đây.

1. Lời chào tạm biệt mang tính trang trọng, lịch sự

Khác với trong tiếng Việt, khi chúng ta sử dụng lời nói trang trọng lịch sự thì thường dùng kính ngữ như “dạ” “vâng ạ”, thì trong tiếng anh, người bản ngữ thường sử dụng các từ hoặc các cụm từ biểu thị sự lịch sự trong xã giao. Trong tiếng anh cho người đi làm thì thường sẽ mang tính trang trọng, lịch sự là nhiều. Các mẫu chào hỏi mà ta sẽ bắt gặp trong mỗi trường hợp như sau:

Khi gặp nhà đầu tư

  • It was great/ nice/ glad/ pleased meeting you

Cụm từ trên mang nghĩa “Rất vui/hân hạnh được gặp anh/chị/ngài”. Đây là lời nói đệm trước một lời chào tạm biệt, trong một số bối cảnh thì nó cũng được sử dụng như chính lời tạm biệt. Cách nói trên thể hiện một thái độ thân thiện, tính trang trọng và lịch sự. Với tiếng anh giao tiếp cho người đi làm, cách tạm biệt trên thường có thể dùng để đặt vào bối cảnh kết thúc một cuộc đàm phán trong kinh doanh.

  • It was great/ nice/ glad/ pleased talking to you

Cùng mang một ý nghĩa và mục đích với cách chào “it was great/ nice/ glad/ pleased meeting to you” ở trên. Nhưng cách cách chào này lại nhấn mạnh vào cảm xúc khi tham gia cuộc trò chuyện hơn là hình thức xã giao. Ví dụ như khi gặp một nhà đầu tư tài giỏi và bạn cảm thấy cuộc trò chuyện với họ thật thú vị thì khi kết thúc cuộc gặp mặt, chúng ta có thể sử dụng cách nói này.

Giao tiếp khi gặp nhà đầu tư
Giao tiếp khi gặp nhà đầu tư

Khi gặp đối tác

I look forward to our next meeting

Câu này mang nghĩa “Tôi rất mong chờ cuộc gặp tới của chúng ta”. Cách tạm biệt này mang được sử dụng trong tình huống cực kỳ trịnh trọng và lịch sự. Trong một cuộc đàm phán với đối tác làm ăn thì cách nói này khiến đối tác hiểu được rằng dù có tạm biệt thì bạn vẫn muốn giữ liên lạc với họ.

Khi gặp khách hàng

  • Have a good day/ nice day/good .

Câu trên mang nghĩa của một lời chúc “Chúc một ngày tốt lành”. Đây là một câu tạm biệt mang tính phổ thông và được dùng nhiều trong bối cảnh chứ không riêng gì trong bối cảnh công sở. Nhưng cũng là câu tiếng anh cho người đi làm được sử dụng rất nhiều khi gặp khách hàng của mình. Bởi giữa nhân viên với khách hàng thì cách chào này vừa thể hiện sự lịch sự lại vừa thể hiện thiện ý của mình.

Khi gặp Sếp, người lạ, đồng nghiệp mới

  • Goodbye

Đây là cách chào “tạm biệt” phổ thông mà bất cứ ai học tiếng anh cũng đều biết. Đến mức người Việt cũng dùng đến nó thường xuyên như một cách giao tiếng thân mật. Nhưng trên thực tế, cụm từ này được người bản xứ ít sử dụng. Bởi nó thể hiện tính lịch sự và trang trọng. Thế nên nó được sử dụng nhiều hơn trong tiếng anh cho người đi làm hơn các bối cảnh giao tiếng thường nhật.

  • See you later/ next time

“Hẹn gặp bạn lần sau” – Cách tạm biệt này so với cách nói “Goodbye” dường như không khác nhau là mấy. Chúng ta vẫn thường bắt gặp nó hàng ngày. Nó là câu tiếng anh cho người đi làm sử dụng khi chúng ta chỉ tạm biệt nhau sau một bữa trưa hay một công việc ngắn thời gian chứ không nhất thiết là khi tan làm.

2. Lời chào tạm biệt mang tính thân mật xã giao nơi công sở

Sau khi đi làm và gắn bó với công ty hay cơ quan một thời gian dài, giữa những nhân viên hay đồng nghiệp thường trở nên thân thiết với nhau hơn. Lời tạm biệt tiếng anh cho người đi làm cũng từ đó có sự thay đổi, đôi lúc người ta bỏ đi sự trang trọng lịch sự, thay vào đó là các câu tạm biệt mang tính thân mật xã giao.

Cách phổ biến

Bye

“Bye” là cách tạm biệt được sử dụng rộng rãi nhất trong tiếng anh bất kể đối diện bạn có là người lớn hay trẻ con, đồng nghiệp hay người người thân. Cũng là cách dùng phổ biến trong công sở, môi trường làm việc mà người tạm biệt muốn thể hiện tính thân mật xã giao.

Nhưng bạn chú ý phân biệt nó với cách tạm biệt sử dụng cụm từ “Byebye”. Mặc dù cụm từ này nghe thì có vẻ dễ thương hơn, nhưng nó là cách tạm biệt mà trẻ con thường dùng, hoặc người lớn thường dùng với trẻ con. Người lớn cũng thi thoảng cũng dùng vì tính dễ thương của nó, nhưng tiếng anh cho người đi làm thường tránh dùng cách tạm biệt này.

Tiếng lóng

  • I’m off/leaving

“Tôi về đây”. Cụm từ này nghe khá giống một lời thông báo. Nhưng nó cũng là cách chào tạm biệt đồng nghiệp mà bạn có thể sử dụng khi tan ca, tan giờ làm. Cách tạm biệt này thường sẽ trở nên nhẹ nhàng hơn khi bạn sử dụng đi kèm với các cụm từ như “right then, I’m off”, “anyway, I’m off” hoặc “well, I’m off then”,…

  • Take care

Được hiểu là “giữ gìn sức khỏe nhé”, “đi cẩn thận nhé”. Cách tạm biệt này thể hiện sự quan tâm của người nói và người nghe cũng cảm nhận được cảm giác chân thật và chân thành hơn sau một cuộc trò chuyện hay một ngày làm việc tại công sở, văn phòng.

Lời chào tạm biệt trong tiếng anh cho người đi làm cũng rất đa dạng, trong mỗi bối cảnh khác nhau thường nảy sinh ra các cách tạm biệt khác nhau. Bài viết trên đã tổng hợp một số phương thức nói lời chào tạm biệt thông dụng nhất trong môi trường công sở. Ngoài ra, bạn cũng có thể tham khảo thêm phương pháp học tiếng Anh giao tiếp hiệu quả cùng với NativeX ngay tại đây.

Tác giả: NativeX

Rate this post